Încă o propunere pentru ciclul Tezaur adăugată şi în dicţionarul de traduceri personale, iar anterior (2014) în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI.
Liviu Rebreanu (1885-1944), romancier, dramaturg şi cronicar dramatic, preşedinte al Societăţii scriitorilor români, director al Teatrului Naţional din Bucureşti, membru al Academiei Române; aici cu unul dintre cele mai interesante gânduri din romanul Ion (1920):

El poeta necesita soledad y amor.
Originalul (RO): Poetul are nevoie de singurătate şi de iubire.
Alte traduceri în castiliană: AICI.
Comments Off on Caietul cu traduceri (CLXXXVI) – Liviu Rebreanu
Încă o propunere pentru ciclul Tezaur adăugată şi în dicţionarul de traduceri personale, iar anterior (2014) în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI.
Liviu Rebreanu (1885-1944), romancier, dramaturg şi cronicar dramatic, preşedinte al Societăţii scriitorilor români, director al Teatrului Naţional din Bucureşti, membru al Academiei Române; aici cu unul dintre cele mai interesante gânduri:

Y los ríos, ¿cuándo descansan por un rato?
Originalul (RO): Dar râurile când se odihnesc?
Alte traduceri în castiliană: AICI.
Comments Off on Caietul cu traduceri (CLXX) – Liviu Rebreanu