{"id":13086,"date":"2016-05-15T00:03:54","date_gmt":"2016-05-14T17:03:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/?p=13086"},"modified":"2016-05-18T00:14:32","modified_gmt":"2016-05-17T21:14:32","slug":"caietul-cu-traduceri-ccxii-marzena-mackojc","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/2016\/05\/15\/caietul-cu-traduceri-ccxii-marzena-mackojc\/","title":{"rendered":"Caietul cu traduceri (CCXII) \u2013 Marzena Mackoj\u0107"},"content":{"rendered":"<p>\u00cenc\u0103 o doamn\u0103 a poeziei poloneze contemporane, Marzena Mackoj\u0107, cu un poem inclus \u00een dic\u0163ionarul de traduceri personale \u015fi publicat recent \u00een <a title=\"Citatepedia\" href=\"http:\/\/www.citatepedia.net\/\" target=\"_blank\">Enciclopedia online de citate<\/a>. Merit\u0103 c\u00e2te un vot: <a title=\"Marzena Mackoj\u0107: Teleportation\" href=\"http:\/\/www.citatepedia.com\/comments.php?id=337528\" target=\"_blank\"><strong>AICI<\/strong><\/a> \u015fi <a title=\"Marzena Mackoj\u0107: Teleportaci\u00f3n\" href=\"http:\/\/es.citatepedia.net\/comments.php?id=8617\" target=\"_blank\"><strong>AICI<\/strong><\/a>.<\/p>\n<p><a title=\"Marzena Mackoj\u0107\" href=\"http:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-content\/uploads\/marzena_mackojc.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-12098 alignleft\" src=\"http:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-content\/uploads\/marzena_mackojc.jpg\" alt=\"Marzena Mackoj\u0107\" width=\"50\" height=\"75\" \/><\/a><span style=\"color: maroon;\"><em><strong>Teleportaci\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><br \/>\n<em><span style=\"color: maroon;\">Mucho se ha escrito sobre el fin del mundo,<br \/>\nque la mente se niega a recibir una palabra m\u00e1s.<br \/>\n\u00bfC\u00f3mo podr\u00edas encontrarlo?<br \/>\nCerrado en la catedral, \u00bfen el medio de los falsos creyentes?<br \/>\nCon los seres queridos, \u00bfen tu casa, sentados a la mesa?<br \/>\nEn la terraza, \u00bftomando un vino caro?<br \/>\nQue es original.<br \/>\nEn ninguna y en cualquier parte.<br \/>\nRetirado, en un hoyo negro.<br \/>\n\u00a1Aj\u00e1!, parece que te has ocultado ante Dios.<br \/>\nTe saludo.<br \/>\nPor desgracia.<br \/>\nDe repente una teleportaci\u00f3n en un lugar mejor.<\/span><\/em><\/p>\n<p>\u015fi:<\/p>\n<p><span style=\"color: maroon;\"><em><strong>Teleportation<\/strong><\/em><\/span><br \/>\n<em><span style=\"color: maroon;\">So many pages written about the end of the world,<br \/>\nthus there is no more spare room in the brain for them.<br \/>\nHow would you approach it?<br \/>\nHidden in a cathedral, surrounded by false believers?<br \/>\nWith your folks, at home, sitting around the table?<br \/>\nIn the porch swing, drinking costly wine?<br \/>\nIt&#8217;s original.<br \/>\nIn no place and any place.<br \/>\nAlone, in a black hole.<br \/>\nAha, it seems you&#8217;ve hidden before God.<br \/>\nWhat cheer!<br \/>\nLamentably.<br \/>\nA sudden teleportation in a better place.<\/span><\/em><\/p>\n<p>Originalul (POL):<br \/>\n<strong>Teleportacja<\/strong><br \/>\nJu\u017c tyle pisano o ko\u0144cu \u015bwiata,<br \/>\n\u017ce nie spos\u00f3b tego zmie\u015bci\u0107 w g\u0142owie.<br \/>\nJakby\u015b go spotka\u0142?<br \/>\nZamkni\u0119ty w Katedrze, w gronie pseudowiernych?<br \/>\nZ bliskimi w domu przy stole?<br \/>\nNa balkonie, popijaj\u0105c drogie wino?<br \/>\nTo oryginalne.<br \/>\nWsz\u0119dzie i nigdzie.<br \/>\nSam w czarnej dziurze.<br \/>\nCha, wygl\u0105da na to, \u017ce schowa\u0142e\u015b si\u0119 przed Bogiem.<br \/>\nPozdrawiam.<br \/>\nNiestety.<br \/>\nNagla teleportacja w lepsze miejsce.<\/p>\n<p>Aici, excelenta traducere \u00een limba rom\u00e2n\u0103, semnat\u0103 de Valeriu Butulescu: <a title=\"Marzena Mackoj\u0107, Teleportare\" href=\"http:\/\/www.citatepedia.ro\/comentarii.php?id=258315\" target=\"_blank\"><em>S-au scris deja at\u00e2tea despre sf\u00e2r\u015fitul lumii, c\u0103 mintea nu le mai poate cuprinde<\/em><\/a> (&#8230;)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00cenc\u0103 o doamn\u0103 a poeziei poloneze contemporane, Marzena Mackoj\u0107, cu un poem inclus \u00een dic\u0163ionarul de traduceri personale \u015fi publicat recent \u00een Enciclopedia online de citate. Merit\u0103 c\u00e2te un vot: AICI \u015fi&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[154,580,570],"tags":[278,581,271,252],"class_list":["post-13086","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-caietul-cu-traduceri","category-marzena-mackojc","category-poloneza","tag-butulescu","tag-mackojc","tag-poeme","tag-traducere"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13086","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13086"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13086\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13116,"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13086\/revisions\/13116"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13086"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13086"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globe-trotter.ro\/ziaruldela5\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13086"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}