Încă o traducere de care sunt mândru, aşezată la loc de frunte în dicţionarul de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI.

Vă reamintesc că sunt fascinat de Shakespeare, de “Hamlet” şi de replicile personajelor sale (Actul III, Scena 3):

william_shakespeareRosencranz: Oricât de neînsemnat ar fi, şi omul simplu se leagă, cu toată putinţa şi pavăza minţii sale, să stea departe de necaz.

Originalul (EN):
Rosencranz: The single and peculiar life is bound, with all the strength and armour of the mind, to keep itself from noyance.

Şi aici traducerea în spaniolă: ES.

Tags: , ,

This entry was posted on Friday, February 7th, 2014 at 12:03 am and is filed under Caietul cu traduceri, engleză, William Shakespeare. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed at this time.