Încă o traducere de care sunt mândru, aşezată la loc de frunte în dicţionarul de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI.
Vă reamintesc că sunt fascinat de Shakespeare, de “Hamlet” şi de replicile personajelor sale (Actul III, Scena 3):
Rosencranz: Oricât de neînsemnat ar fi, şi omul simplu se leagă, cu toată putinţa şi pavăza minţii sale, să stea departe de necaz.
Originalul (EN):
Rosencranz: The single and peculiar life is bound, with all the strength and armour of the mind, to keep itself from noyance.
Şi aici traducerea în spaniolă: ES.