Ce ziceţi de o plimbare prin Latinoamérica, chiar dacă locuitorii de acolo se pregătesc deja de iarnă. Astăzi poposim în Argentina: două traduceri ale poeziei “Eco”, publicată în noiembrie 2015 în volumul…
Tag: poeme
Caietul cu traduceri (CCXIII) – E.E. Cummings
Se spune că Edward Estlin Cummings a scris câte un poem în fiecare zi, fără nicio excepţie, de la vârsta de 8 ani până la 22. După un calcul aritmetic simplu, reiese…
Caietul cu traduceri (CCXII) – Marzena Mackojć
Încă o doamnă a poeziei poloneze contemporane, Marzena Mackojć, cu un poem inclus în dicţionarul de traduceri personale şi publicat recent în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI şi…
Caietul cu traduceri (CCIX) – Zofia Walas
Eros şi Thanatos, un poem semnat de poeta poloneză Zofia Walas; versuri incluse în dicţionarul de traduceri personale şi publicate anul acesta în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI…
Caietul cu traduceri (CCVI) – Maya Angelou
Orgoliu (Conceit), un poem semnat de activista americană pentru drepturile omului Marguerite Annie Johnson (Maya Angelou, 1928-2014); versuri incluse în dicţionarul de traduceri personale şi publicate anul acesta în Enciclopedia online de…
Caietul cu traduceri (CCII) – William Butler Yeats
Ziua cea mare, un poem clasic semnat de irlandezul patriot William Butler Yeats (1865-1939), laureat al Premiului Nobel pentru Literatură în 1923; versuri incluse în dicţionarul de traduceri personale şi publicate anul…
Caietul cu traduceri (CXCIV) – Jorge Luis Borges
Un frumos poem autobiografic, ce numără doar 8 versuri, semnat de unul dintre mai-marii literaturii secolului XX: poetul, romancierul şi eseistul argentinian Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo (1899-1986), tradus şi publicat…
Caietul cu traduceri (CLXXV) – Călin Hera
Un excelent poem semnat de excelentul jurnalist-poet-scriitor-profesor-prieten Călin Hera şi două traduceri publicate în 2011 în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI şi AICI. Sursa: Îmi pun singur miere…
Caietul cu traduceri (CLXII) – Emily Dickinson
The Rainbow Never Tells Me, una dintre cele mai frumoase poezii Dickinsoniene, tradusă şi publicată în iunie 2015 în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Nu-mi spune curcubeul, niciodată, Că…
Caietul cu traduceri (CIII) – Pablo Neruda
Sonetul XVII, poate cel mai cunoscut din volumul “O sută de sonete de amor” (1959), semnat de chilianul Pablo Neruda – Neftalí Ricardo Reyes Basoalto (1904-1973), tradus şi publicat în 2 ianuarie…
Vara 2012: Ceea ce contează (1)
«Poetry is the journal of the sea animal living on land, wanting to fly in the air.» ~ Carl Sandburg, Poetry Considered Poezia verii 2012 Fântâna, de Vasile Alecsandri Iscoada, de Tudor…
Călin Hera la Bookfest
«Apoi m-am oprit pe o stâncă stingheră şi m-am pomenit că scriu de parcă m-aş fi ciocnit de o muză, de parcă scrisul meu abia atunci s-ar fi urnit.» ~ Călin Hera,…
Arta bautorului de ceai
«Volumul lui Călin Hera, Îmi pun singur miere în ceai, polemizează implicit, în arta versului, cu slobozenia generală de acum şi regăseşte spontaneitatea aranjată a versului de pe vremea lui Minulescu. Un…