«Cea mai preţioasă călătorie este aceea către sufletul nostru, către noi înşine.» ~ Mircea Eliade

În urmă cu o săptămână v-am promis că purcedem (azi!) din nou în jurul lumii împreună, de această dată într-o călătorie pe Aripile literaturii universale. Nu a fost în intenţia mea să vă amăgesc dar, din motive tehnice, mă văd nevoit să mai amânăm plecarea cu alte câteva zile… Noul termen este marţi 22 iunie, la ora 00.00, GMT+3.

Pentru a mai îndulci puţin din amărăciunea resimţită de nerespectarea promisiunii, consemnez aici câteva dintre gândurile care îmi trec prin minte în timp ce citesc “Grădinile luminii”, poate cea mai importantă dintre cărţile libanezului Amin Maalouf, “adoptat” de generoasa metropolă de pe malurile Senei…

Cartea este dedicată lui Mani (pictorul, medicul şi profetul, fondatorul religiei maniheiste); se vrea o demistificare, o reconstituire a trecutului şi, de ce nu, chiar aflarea originii lucrurilor. Lumea e maniheistă: se împarte în bine şi rău, în alb şi negru, în noapte şi zi, cald şi rece etc. Nu vă spun mai multe, mai am puţin şi abia ajung la jumătatea ei, dar deja v-o recomand călduros.

Tags: , ,

This entry was posted on Tuesday, June 15th, 2010 at 12:00 am and is filed under Amin Maalouf, Ultima ora. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

4 comments so far

 1 

Nu cred că e tradusă şi în româneşte, aşa că aşteptăm dezvoltarea! 🙂
Cu ocazia asta am răsfoit un pic şi enciclopedia, să-mi reînnoiesc cunoştinţele despre maniheism.

June 15th, 2010 at 10:56 pm
 2 

Grădinile luminiiMea culpa: nici măcar nu am verificat dacă a fost sau nu tradusă în limba română… După o scurtă cercetare am găsit-o “pe raft” la Polirom, apărută în 2005! Asta e vestea bună. Cea tristă este că în dreptul ei scrie sec: carte epuizată. Poate printr-un anticariat sau prin vreo librărie mai dosnică să fi rămas câteva exemplare nevândute. Faptul că traducerea este semnată de doamna Ileana Cantuniari reprezintă o garanţie a calităţii versiunii româneşti:
“Am lucrat cu mare plăcere la traducerea cărţilor unui autor numit metaforic «domnul Orient», este vorba de Amin Maalouf. Pot spune că m-am «plimbat», datorită cărţilor sale, prin istoria multor epoci şi geografia multor locuri.”

June 15th, 2010 at 11:34 pm
 3 

Poate că o voi găsi la bibliotecă. 🙂

June 16th, 2010 at 7:49 pm
 4 

Pe cine?
Pe doamna Cantuniari?! 😀

June 17th, 2010 at 2:45 am