Umbra mării şi alte confesiuni, editura Argonaut, ISBN 978-973-109-321-5:
Încă o adăugare inedită în dicţionarul de traduceri personale, găzduită şi de Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI.

“Am tradus această carte din limba Mării în limba oamenilor, după înţelegerea şi priceperea proprii; dacă rezultatul efortului depus este ceva inteligibil sau dimpotrivă, vor judeca singuri cititorii.” – scria autorul în 2012


umNo hay poesía buena y poesía mala; sólo que algunas letras resuenan en más mentes y almas, y otras en menos.

Originalul (RO): Nu există poezie bună şi poezie proastă; doar că unele versuri rezonează în mai multe minţi şi suflete, altele în mai puţine.

Citiţi aici şi traducerea în engleză: ENG.

Tags: ,

This entry was posted on Friday, December 13th, 2013 at 12:03 am and is filed under Caietul cu traduceri, română, Umbra mării. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

2 comments so far

 1 

da

December 14th, 2013 at 5:31 pm
 2 

Bine ai revenit.
Mulţumesc de vizită. 🙂

December 15th, 2013 at 11:52 pm