Un citat clasic din José Ignacio Javier Oriol Encarnación de Espronceda y Delgado, unul dintre cei mai mari poeți ai romantismului spaniol, influenţat de titanul Byron, şi traducerea adăugată în deja celebrul dicţionar de traduceri personale; publicate recent şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI.

Autor: José de Espronceda (1808-1842).
Sursa: Sancho Saldaña sau Castelanul din Guéllar (1834), culegere de aforisme.

José de Espronceda
Cum nu toţi oamenii se nasc cu talent, aşa se explică de ce aceştia încearcă mereu umilirea celor superiori spiritual; şi pe vremea aceea, la fel ca acum, a fi poet însemna aproape un păcat capital.

Originalul (ESP): Pero como no es dado a todos los hombres tener talento, es signo de éste que aquéllos traten de humillar siempre al que es por su ingenio superior a ellos, y entonces, lo mismo que ahora, ser poeta era poco menos que estar en pecado mortal.

Mai multe citate, în original, din acelaşi autor: ESP.

Tags: ,

This entry was posted on Tuesday, October 6th, 2015 at 12:03 am and is filed under Caietul cu traduceri, José de Espronceda, spaniolă. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed at this time.