Continuăm seria traducerilor din opera irlandezului care nu a călătorit niciodată în Europa de Est, dar a devenit aproape la fel de celebru ca personajul său, Dracula; citatul, inclus de curând în…
Month: September 2015
Caietul cu traduceri (CLXXXIV) – William Butler Yeats
Replicile de început ale piesei de teatru într-un act Cathleen ni Houlihan, scrisă în 1902 – zic unii că în urma unui vis – de irlandezul William Butler Yeats (1865-1939), laureat al…
Caietul cu traduceri (CLXXXIII) – Henri-Frédéric Amiel
Frază devenită celebră, semnată de filosoful elveţian Henri-Frédéric Amiel (1821–1881); citatul, preluat din Fragmente dintr-un jurnal intim – publicate postum – a fost inclus în dicţionarul de traduceri personale şi, în urmă…
Caietul cu traduceri (CLXXXII) – Thomas Alva Edison
Încă un citat clasic, semnat de inventatorul american Thomas Alva Edison (1847–1931), tradus şi publicat în 2012 în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Nu disper, consider fiecare încercare eşuată…
Caietul cu traduceri (CLXXXI) – Bram Stoker
Odată cu publicarea acestui citat deschid seria traducerilor din opera unui alt irlandez celebru, Abraham (Bram) Stoker, 1847-1912, părintele personajului Dracula, fondator al stilului gotic horror; citatul, inclus recent în dicţionarul de…
Caietul cu traduceri (CLXXX) – William Butler Yeats
O replică demnă de toată atenţia, semnată de irlandezul William Butler Yeats (1865-1939), laureat al Premiului Nobel pentru Literatură în 1923; citat inclus în dicţionarul de traduceri personale şi publicat anul trecut…
Caietul cu traduceri (CLXXIX) – John Stuart Mill
Încă un citat clasic, semnat de filosoful victorian John Stuart Mill (1806-1873), tradus şi publicat în 2009 în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Sursa: Utilitarismul (1861) E mai bine…
Caietul cu traduceri (CLXXVIII) – Axel Munthe
Propunere pentru dicţionarul de traduceri personale, publicată anterior şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Axel Munthe (1857-1949), suedezul medic, psihiatru și scriitor de limbă engleză. Sursa: Cartea de…
Caietul cu traduceri (CLXXVII) – William Shakespeare
Altă traducere de care sunt mândru, aşezată la loc de frunte în dicţionarul personal, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Nu mai e cazul să vă reamintesc…
Caietul cu traduceri (CLXXVI) – Ramón Eder
Încă un aforism excelent, adăugat în deja celebrul dicţionar de traduceri personale, publicat şi în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI şi AICI. Autor: Ramón Eder (n. 1952), scriitor,…
Caietul cu traduceri (CLXXV) – Călin Hera
Un excelent poem semnat de excelentul jurnalist-poet-scriitor-profesor-prieten Călin Hera şi două traduceri publicate în 2011 în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI şi AICI. Sursa: Îmi pun singur miere…
Caietul cu traduceri (CLXXIV) – Mark Twain
Încă un citat excelent, semnat Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens, 1835–1910), tradus şi publicat în 2014 în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Sursa: Jurnalul Evei (din Jurnalul lui Adam…
Caietul cu traduceri (CLXXIII) – George Bacovia
O nouă pagină din ciclul Tezaur, adăugată şi în dicţionarul de traduceri personale, iar anterior (2014) în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Cel mai vizibil dintre simboliştii români din…
Caietul cu traduceri (CLXXII) – Alberto Manguel
Două noi propuneri pentru dicţionarul de traduceri personale; astăzi din scriitorul şi traducătorul argentiniano-canadian Alberto Manguel (n.1948), adăugate şi în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI, şi AICI. Citatul…
Caietul cu traduceri (CLXXI) – Santiago Ramón y Cajal
Încă un citat tradus – de care sunt mândru – adăugat şi în dicţionarul de traduceri personale, iar anterior (august 2015) în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Santiago Ramón…
Caietul cu traduceri (CLXX) – Liviu Rebreanu
Încă o propunere pentru ciclul Tezaur adăugată şi în dicţionarul de traduceri personale, iar anterior (2014) în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Liviu Rebreanu (1885-1944), romancier, dramaturg şi cronicar…
Fotograful Curţii Regale – în loc de recenzie
Dacă aş fi un serios adept al metempsihozei, cu siguranţă aş băga mâna în foc că o simpatică Madame Simone Antonesco, contemporană cu Eminescu, s-a reincarnat după un secol în Simona Antonescu…
Caietul cu traduceri (CLXIX) – Bertolt Brecht
Replica de început din Opera de trei parale, premiera în 1928, semnată Eugen Berthold Friedrich Brecht (1898-1956); inclusă în dicţionarul de traduceri personale şi publicată în 2014 în Enciclopedia online de citate….
Caietul cu traduceri (CLXVIII) – Óscar Arias Sánchez
Încă un citat excelent, semnat Óscar Rafael de Jesús Arias Sánchez (n. 1940, fost preşedinte al Republicii Costa Rica), tradus şi publicat în 2014 în Enciclopedia online de citate. Merită un vot:…
Caietul cu traduceri (CLXVII) – Augusto Monterroso
Fragment din Perpetuum Mobile (Movimiento Perpetuo), culegere de eseuri, povestiri şi aforisme , apărută în 1972, semnată de scriitorul guatemalez Augusto Monterroso Bonilla (1921-2003); citatul a fost tradus şi publicat în 2014…
Caietul cu traduceri (CLXVI) – George Bernard Shaw
Altă traducere de care sunt mândru, aşezată la loc de frunte în dicţionarul de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Astăzi: irlandezul George Bernard Shaw,…
Caietul cu traduceri (CLXV) – Valeriu Butulescu
Trei noi propuneri pentru ciclul Tezaur: încă un aforism semnat Valeriu Butulescu (n.1953), adăugat în dicţionarul de traduceri personale şi anterior (2014) în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI, AICI…
Caietul cu traduceri (CLXIV) – Sumitaku Kenshin
Încă un haiku semnat Sumitaku Kenshin, tradus şi publicat în 2015 în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI şi AICI. las mismas manos unidas en oración golpearon un mosquito…
Caietul cu traduceri (CLXIII) – Gheorghe Brătianu
Două noi propuneri pentru ciclul Tezaur, adăugate şi în dicţionarul de traduceri personale, iar anterior (2014) în Enciclopedia online de citate. Merită câte un vot: AICI şi AICI. Academicianul Gheorghe I. Brătianu…
Caietul cu traduceri (CLXII) – Emily Dickinson
The Rainbow Never Tells Me, una dintre cele mai frumoase poezii Dickinsoniene, tradusă şi publicată în iunie 2015 în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Nu-mi spune curcubeul, niciodată, Că…
Caietul cu traduceri (CLXI) – Ninus Nestorović
Încă un aforism excelent, semnat Ninus Nestorović, tradus şi publicat în 2013 în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Destul cu atâtea cântece patriotice! Să mai cântăm şi unul de-al…
Caietul cu traduceri (CLX) – Jorge Luis Borges
Încă un citat interesant adăugat în dicţionarul ad-hoc de traduceri personale, publicat şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Autor: Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo (1899-1986), romancier, poet…
Caietul cu traduceri (CLIX) – William Shakespeare
Alte două adăugări în dicţionarul ad-hoc de traduceri personale, ambele publicate în anul 2014 în Enciclopedia online de citate. Nu ştiu dacă Shakespeare a scris capodoperele shakespeariene, nici nu vom şti vreodată…
Caietul cu traduceri (CLVIII) – Edgar Rice Burroughs
Un citat din Tarzan, omul-maimuţă (Tarzan of the Apes), semnat Edgar Rice Burroughs (1875-1950), unul dintre cei mai de succes autori de aventuri, science-fiction şi literatură poliţistă din America deceniului 2 din…
Sumitaku Kenshin: Poetul efemeridă
Boala a triumfat cu câteva săptămâni înainte ca poetul să împlinească 26 de ani; o viaţă scurtă, dar foarte intens trăită, ca aceea a unui fluture: 1961 21 martie, – se naşte…