Încă un citat excelent, semnat de scriitorul american Howard Phillips Lovecraft (1890-1937), unul dintre promotorii literaturii fantastice de la începutul secolului XX; varianta în limba română a fost adăugată recent şi în dicţionarul de traduceri inedite, ulterior publicării ei în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI.

Sursa: Alchimistul (The Alchemist), 1908:


H.P. LovecraftNu mi-ai ghicit secretul? Nu te duce capul să identifici sursa perseverenţei care a făcut ca blestemul să apese asupra alor tăi răstimp de şase secole? Nu ţi-am povestit eu despre elixirul vieţii veşnice? Nu ştii că secretul Alchimiei a fost descoperit? Ascultă-mă, eu sunt! Eu! Eu, care am trăit şase sute de ani doar ca să-mi duc la bun sfârşit răzbunarea, fiindcă eu sunt Charles Vrăjitorul!

Originalul (ENG): Can you not guess my secret? Have you no brain whereby you may recognize the will which has through six long centuries fulfilled the dreadful curse upon your house? Have I not told you of the great elixir of eternal life? Know you not how the secret of Alchemy was solved? I tell you, it is I! I! I, that have lived for six hundred years to maintain my revenge, for I am Charles Le Sorcier!

Aici traducerea în castiliană: ¿No puedes adivinar mi secreto? ¿No tienes bastante cerebro…

Tags: ,

This entry was posted on Wednesday, October 14th, 2015 at 12:03 am and is filed under Caietul cu traduceri, engleză, H.P. Lovecraft. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed at this time.