O nouă propunere pentru ciclul Tezaur, adăugată în dicţionarul de traduceri personale, şi anterior în Enciclopedia online de citate. Octavian Paler (1926-2007), aici unul dintre gândurile din “Autoportret într-o oglindă spartă”, publicat…
Category: Caietul cu traduceri
Caietul cu traduceri (XLII) – Hasier Agirre
Un frumos calambur aforistic adăugat în dicţionarul de traduceri personale, publicat şi în Enciclopedia online de citate. Autor: Hasier Agirre – filolog, scriitor şi aforist basc. Sursa: culegerea (încă manuscris) de aforisme…
Caietul cu traduceri (XLI) – Maria Tirenescu
Tanka: o traducere originală din creaţia recentă a poetei Maria Tirenescu, adăugată în dicţionarul de traduceri personale; varianta în limba română a fost publicată în “Haiku: Magazine of Romanian – Japanese Relationships”…
Caietul cu traduceri (XL) – Jaume Perich
Jaume Perich Escala (1941-1995), autorul catalan de care puţini îşi mai amintesc azi şi un citat insolit adăugat în dicţionarul de traduceri personale, găzduit şi de Enciclopedia online de citate. Penicilina a…
Caietul cu traduceri (XXXIX) – Dimitrie Cantemir
Noi propuneri pentru ciclul Tezaur adăugate în dicţionarul de traduceri personale, publicate anterior în Enciclopedia online de citate. Dimitrie Cantemir (1673-1723), primul român membru al Academiei de Științe din Berlin; aici una…
Caietul cu traduceri (XXXVIII) – Fernando Vallejo
Prea puţin mediatizat, scriitorul mexican de origine columbiană Fernando Vallejo Rendón (n. 1942), recunoscut în 2012 ca unul dintre cei mai influenţi 10 intelectuali sud-americani, prezent cu acest citat insolit adăugat în…
Caietul cu traduceri (XXXVII) – William Ospina
Prea puţin cunoscut în Europa, scriitorul columbian William Ospina, după părerea mea un demn urmaş al lui Gabriel García Márquez, cu acest citat inteligent adăugat azi în dicţionarul de traduceri inedite şi…
Caietul cu traduceri (XXXVI) – Constantin Brâncuşi
Încă o propunere pentru ciclul Tezaur adăugată în dicţionarul de traduceri personale, publicată anterior în Enciclopedia online de citate. Constantin Brâncuşi (1876-1957), elev al lui Auguste Rodin, a fost ales postum membru…
Caietul cu traduceri (XXXV) – Carlos Fuentes
Prea puţin cunoscut în Europa, scriitorul mexican Carlos Fuentes Macías (1928 – 2012), cu un citat adăugat azi în dicţionarul de traduceri inedite, cu alte fragmente publicate în Enciclopedia online de citate….
Caietul cu traduceri (XXXIV) – Victor Eftimiu
Propunere pentru ciclul Tezaur, adăugată azi în dicţionarul de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Academicianul Victor Eftimiu (1889-1972), om de cultură multivalent, a cărui contribuţie în slujba patrimoniului…
Caietul cu traduceri (XXXIII) – Ramón Eder
Aforism adăugat în deja celebrul dicţionar de traduceri personale, publicat şi în Enciclopedia online de citate. Autor: Ramón Eder (n. 1952), scriitor, poet şi aforist basc de limbă castiliană. Sursa: “La vida…
Caietul cu traduceri (XXXII) – Laura Văceanu
Tanka: traduceri originale din creaţia recentă a poetei Laura Văceanu, preşedinta Societăţii de Haiku din Constanţa, adăugate în dicţionarul de traduceri personale; varianta în limba română a fost publicată în “Haiku: Magazine…
Caietul cu traduceri (XXXI) – Alexandru Vlahuţă
Încă o propunere pentru ciclul Tezaur, adăugată azi în dicţionarul de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Alexandru Vlahuţă (1858-1919); ar fi nedrept să nu-l includem pe lista marilor…
Caietul cu traduceri (XXX) – Hasier Agirre
Un frumos calambur aforistic adăugat în dicţionarul de traduceri personale, publicat şi în Enciclopedia online de citate. Autor: Hasier Agirre – filolog, scriitor şi aforist basc. Sursa: culegerea (încă manuscris) de aforisme…
Caietul cu traduceri (XXIX) – Umbra mării
Umbra mării şi alte confesiuni, editura Argonaut, ISBN 978-973-109-321-5: Încă o adăugare inedită în dicţionarul de traduceri personale, găzduită şi de Enciclopedia online de citate. “Am tradus această carte din limba Mării…
Caietul cu traduceri (XXVIII) – Mario Benedetti
Încă un haiku tradus din Rincón de Haikus [Ungherul cu haiku-uri], volum al poetului uruguayan Mario Orlando Hardy Hamlet Brenno Benedetti Farrugia, publicat în 1999; apare şi în Enciclopedia online de citate,…
Caietul cu traduceri (XXVII) – Gabriel García Márquez
Cred că nu vom afla niciodată cine este cu adevărat autorul acestui frumos joc de cuvinte, atribuit, de surse demne de încredere, neobositului Gabriel García Márquez. Aşa că mă grăbesc să adaug…
Caietul cu traduceri (XXVI) – William Shakespeare
O traducere de care sunt mândru, aşezată la loc de frunte în dicţionarul inedit de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Vă reamintesc că sunt…
Caietul cu traduceri (XXV) – Alice Munro
Alice Ann Munro: laureată a Premiului Nobel pentru literatură 2013, ca “maestră a nuvelei contemporane”. O traducere originală din Too Much Happiness (2009), adăugată în urmă cu două zile, alături de alte traduceri,…
Caietul cu traduceri (XXIV) – Silvana Baroni
Alt aforism de Silvana Baroni, scriitoare şi poetă italiană, medic psihiatru şi psihanalist, adeptă a psihologiei analitice Jungiene (Carl Gustav), aici într-o traducere originală în castiliană, aşa cum a fost publicat şi…
Caietul cu traduceri (XXIII) – Augusto Monterroso
În continuare prea puţin cunoscut în Europa, povestitorul şi eseistul guatemalez Augusto Monterroso (1921 – 2003), cu un nou citat adăugat azi în dicţionarul de traduceri inedite, cu alte fragmente publicate în…
Caietul cu traduceri (XXII) – Maria Filotti
Încă o propunere pentru ciclul Tezaur, adăugată azi în dicţionarul de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Inegalabilă declaraţie de dragoste a doamnei Maria Filotti, materializată în peste 50…
Caietul cu traduceri (XXI) – Ramón Eder
Aforism adăugat în deja celebrul dicţionar de traduceri personale, publicat şi în Enciclopedia online de citate. Autor: Ramón Eder (n. 1952), scriitor, poet şi aforist basc de limbă castiliană. Sursa: “La vida…
Caietul cu traduceri (XX) – Vasile Moldovan
Tanka: traduceri originale din creaţia recentă a poetului român Vasile Moldovan, fost președinte al Societății Române de Haiku în perioada 2001 – 2009; acestea apar şi în Enciclopedia online de citate, alături…
Caietul cu traduceri (XIX) – Hasier Agirre
Un frumos joc de cuvinte aforistic adăugat în deja celebrul dicţionar de traduceri personale, publicat şi în Enciclopedia online de citate. Autor: Hasier Agirre – filolog, scriitor şi aforist basc. Sursa: culegerea…
Caietul cu traduceri (XVIII) – José María Franco Cabrera
Citat din José María Franco Cabrera adăugat în dicţionarul de traduceri personale, publicat şi în Enciclopedia online de citate. Există numai două lucruri pe care le putem pierde: timpul şi viaţa; cel…
Caietul cu traduceri (XVII) – Nae Ionescu
Încă o propunere pentru ciclul Tezaur, adăugată azi în dicţionarul de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Inegalabilă definiţie a fiinţei umane, din discursul mereu plin de vervă al…
Caietul cu traduceri (XVI) – Mario Benedetti
Traducere personală din Rincón de Haikus [Ungherul cu haiku-uri], volum al poetului uruguayan Mario Orlando Hardy Hamlet Brenno Benedetti Farrugia, publicat în 1999; apare şi în Enciclopedia online de citate, alături de…
Caietul cu traduceri (XV) – William Shakespeare
O altă traducere de care sunt mândru, aşezată la loc de frunte în dicţionarul insolit de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. Merită un vot: AICI. Nu obosesc să…
Caietul cu traduceri (XIV) – Umbra mării
Umbra mării şi alte confesiuni, editura Argonaut, ISBN 978-973-109-321-5: Încă o adăugare inedită în dicţionarul de traduceri personale, găzduită şi de Enciclopedia online de citate. “Am tradus această carte din limba Mării…
Caietul cu traduceri (XIII) – Silvana Baroni
Un aforism de Silvana Baroni, scriitoare şi poetă italiană, medic psihiatru şi psihanalist, adeptă a psihologiei analitice Jungiene (Carl Gustav), aici într-o traducere inedită în castiliană, aşa cum a fost publicat deja…
Caietul cu traduceri (XII) – George Enescu
Nouă propunere pentru ciclul Tezaur, adăugată azi în dicţionarul de traduceri personale, publicată şi în Enciclopedia online de citate. “Pentru mine va rămâne una din veritabilele minuni ale lumii.”, scria Yehudi Menuhin…